变文
俗文学讲唱故事类作品体裁之一。亦可简称*变。在敦煌卷子中有明确自名,如《舜子至孝变文》、*《大目乾连冥间救母变文》、*《汉八年楚灭汉兴王陵变》、*《刘家太子变》、*《降魔变文》、*《八相变》等。卷子中抄录方法有繁有简。据研究,凡属正规体例的变文卷子,反映出完整的变文结构形式,都是录一段散文体说白,再录一段韵文体唱词,如此复沓回环。在由白变唱之际,必定存在某些表示衔接过渡的惯用句式,如“看……处,若为陈说:”“当尔之时,道何言语?”“……处若为陈说”、“看……处”等,这些惯用句式都是用来向听众表示即将由白转唱,并有指点听众在听的同时“看”的意图。据此可推测变文是配合一种故事性图画(变相)演出的讲唱文学底本。边说边唱边引导观看图画,说白叙述故事,唱词加深印象。据唐代诗文材料佐证,僧、道、俗家均演唱变文,男女均可表演。所演除宗教故事外,历史故事居多。今见敦煌所出变文虽为僧人所用底本,但非佛经的俗家故事却几乎占其半。说明和尚为取悦施主,招徕听众而随俗,与俗讲作品如*讲经文、*因缘等只讲佛经经文或佛教故事者大不相同。据此,似可以考虑变文原为中国土生土长的民间文艺,敦煌卷子中所见仅为受佛教利用的情况。对变文名称的解释,古人未有明确说明,以致当代研究者聚讼纷纭,莫衷一是。一般多据变文现仅出现于敦煌莫高窟藏经洞的事实,联系它与佛教的关系去研究,推想体制、定名等可能源自南亚次大陆,但都因未找到确凿材料而难下定论。周绍良则认为:“‘变’之一字,也只不过是‘变易’‘改变’的意思而已,其中并没有若何深文奥义。如所谓‘变相’,意即根据文字改变成图像;变文,意即把一种记载改变成另一种体裁的文字”(《敦煌变文论文录》上册)。变文约产生于初唐时期,十一世纪初因宋真宗明令禁止僧人讲唱变文而趋于湮没。敦煌发现失传千年之久的变文,是中国文学史上的一件大事。已出版的敦煌变文整理本有《敦煌变文汇录》、《敦煌变文集》、《敦煌变文集新书》、《敦煌变文选注》、《敦煌变文集补编》等。(白化文)